卖方明确拒绝任何不同或额外的条款和条件,卖方的履行或收到的付款均不构成对这些条款和条件的任何接受. 如果双方之间的书面协议与以下条款相冲突, THE TERMS OF THE WRITTEN AGREEMENT CONTROL.
1. Credit: Acceptance of any order is subject to final credit approval. 如果买方在任何时候因任何原因对卖方的财务责任感到不满意, 在不削弱买方接受和支付所订购货物数量的义务的情况下,卖方可以要求买方在随后的发货或交付中支付现金或令人满意的担保.
2. Price: 所有价格均以报价时的材料成本和人工成本为基础. Price, delivery terms, terms of payment, and minimum shipment are subject to change upon 15 days advance notice. 报价单在三十(30)天内未被接受,可以撤回或修改.
3. Order Cancellation: 卖方有权赔偿下订单后产生的任何和所有成本和费用,无论是否以书面形式, up to the date of cancellation.
4. Order Modification/Alterations: Price quotations are based on the specifications provided buy Buyer. 卖方有权调整betvlctor伟德国际娱乐价格以补偿所有费用, 与betvlctor伟德国际娱乐规格变更相关的费用和/或额外费用.
5. Buyer's Property: 卖方只对属于买方的材料在其占有期间进行火险和扩展险. 卖方对该财产的责任将不超过从保险公司或理赔师提供的索赔评估中可获得的金额. 附加险可经卖方批准并由买方支付.
6. Delivery: 除非另有说明,所报价格为单次装运,不含仓储,F.O.B. Seller’s platform. 建议基于连续、不间断地交付完整订单(+/- 10%视为完成), unless specifications expressly state otherwise. 特别优先提货或送货服务将提供在当前的价格,买方的要求. 完成工作的所有权应在交付给运输地点的承运人或交付完成工作的发票后转移给买方, whichever occurs first.
7. Payment Terms: 除非另有书面规定,自发票开出之日起,30日内以现金支付. 每月1.5个百分点的服务费(每年18%)或法律允许的最高价格, whichever is less, shall be assessed on late payments. Buyer shall be responsible for all applicable taxes.
8. DISCLAIMER OF WARRANTIES: 不存在超出本协议表面描述范围的保证, AND SELLER MAKES NO WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, 是否适合于某一特定目的或防止侵权或其他, 但本合同项下销售的betvlctor伟德国际娱乐应具有商品质量,并应符合该等betvlctor伟德国际娱乐的适用规格.
9. Limitation of Claims: With respect to product or services, 买方提出的任何种类的索赔金额均不得超过索赔betvlctor伟德国际娱乐的购买价格. In addition, SELLER shall have no liability whatsoever for incidental, special or consequential damages (including, but not limited to, damages for injuries to persons or to property). Buyer shall inspect the goods for non-conformity promptly upon receipt. 买方未能在交货或交货后30天内向卖方发出书面索赔通知, in the case of non-delivery, from the date fixed for delivery, 应构成买方放弃对该等betvlctor伟德国际娱乐的所有索赔. 任何违反本合同的诉讼(不支付购买价格除外)必须在诉讼事由发生后一年内开始.
10. Buyer’s Indemnity: Artwork: Buyer will hold Seller harmless and save, indemnify, and otherwise defend Seller against any and all liability, claims, demands, actions, proceedings, damages, and costs, including attorneys' fees, arising out of or relating to this order on any and all grounds, including without limitation, any action connected with allegations of copyright infringement, 侵犯任何人的隐私权或其他个人或经济权利, or the libelous, scandalous or obscene nature of the work produced or provided, regardless of Seller's negligence or contribution. The Buyer will, at the Buyer's sole expense, 在所有基于这些理由的法律行动中,及时并彻底地为卖方辩护,只要卖方:a)及时通知买方有关法律行动, b)给予买方合理的时间进行抗辩. 卖方保留其自行决定拒绝印刷任何它认为非法的东西的权利, libelous, scandalous, improper, or infringing upon copyright law.
11. Excused Nonperformance: If the manufacture, transportation, delivery, or receipt by either party of any product covered hereby is prevented, restricted, 或因任何超出受影响方合理控制范围的事件或原因而受到干扰, 在此限制或干扰的范围内,该方不得进行或接受本协议项下的交付. If for any reason, the quantities of the products covered hereby, or of any such products used in the production thereof, 卖方可合理获得的数量应少于其自用和销售的总需求, 卖方可以以卖方认为适当的方式在其买方之间公平地分配其任何此类betvlctor伟德国际娱乐的供应(合同买方享有优先权),而不会因此承担不履行合同的责任.
12. Modification, Merger: 本条款只能通过双方授权代理人签署的书面文件进行修改或修订. 除非确认书所涉及的货物是双方之间书面合同的标的, 确认应构成双方之间的完整协议,不存在任何谅解, agreements, or representations, express or implied, not specified herein.
13. Applicable Law: This contract between BUYER and SELLER is to be construed, 买方和卖方各自的权利和义务将被确定, according to the law of the State of Washington.
14. Non-Assignability: 本合同由买卖双方签订,任何一方不得转让或转让, 除非它的继承人或受让人的全部或实质上所有的方的资产与本合同有关.